HOWEVER
Performed by: Glay
Album: Review
Translation: Shi
Yawaraka na kaze ga fuku kono basho de
Ima futari yukkuri to arukidasu
In this place where the soft wind blows
Right now, the two of us slowly begin to walk
Ikusen no deai wakare subete
Kono hoshi de umarete
Surechigau dake no hito mo ita ne
Wakariaenai mama ni
The coming together and the goodbyes
All born from this star
People go on walking past
Without understanding
Narenai machi no todokanu yume ni
Mayoisou na toki ni mo
Kurayami wo kakenukeru yuuki wo
Kureta no wa anata deshita
In a strange town’s unreachable dreams
Even in the times when I felt lost
You gave me the courage
To run through the darkness
Taema naku sosogu ai no na wo
Eien to yobu koto ga dekita nara
Kotoba de wa tsutaeru koto ga
Doushitemo dekinakatta
This endless flowing love
If I could just call it forever
I just couldn’t tell you in words
The meaning of my loneliness
Itoshisa no imi wo shiru
Anata wo shiawase ni shitai
Mune ni yadoru miraizu wo
Kanshimi no namida ni nurasanu you
Tsumugiai ikiteru
The future is in you
I want to make you happy
I will love you
So the tears of sadness
Won’t be shed by you
Ai no hajimari ni kokoro tomadoi
Se wo muketa natsu no gogo
Ima omoeba tayorinaku yureteta
Wakasugita hibi no tsumi
Love began in my heart
When I turned my back on you on a summer afternoon
The days that were too young
The sins I could still remember
Sore demo donna ni hanarete itemo
Anata wo kanjiteru yo
Kondo modottara issho ni kurasou
Yappari futari ga ii ne itsumo
No matter how far apart we are
I could still feel you
This time, let’s be together
I would rather be with you always
Kodoku no seou hitobito no mure ni
Tatazunde ita
Kokoro yoseru basho wo sagashiteta
The people that carry loneliness
Keep on looking
For the place of their own hearts
Deau no ga ososugita ne to?
Nakidashita yoru mo aru
Futari no toomawari sae hitohira no jinsei
Have we met too late?
I have shed tears at night wondering that
Our long way around is one palm’s life
Kizu tsuketa anata ni ima tsugeyou
Dare yori mo ai shiteru to
You that I have hurt
I love you more than anyone else
Taema naku sosogu ai no na wo
Eien to yobu koto ga dekita nara
Kotoba de wa tsutaeru koto ga
Doushitemo dekinakatta
This endless flowing love
If I could just call it forever
I just couldn’t tell you in words
The meaning of my loneliness
Yasashisa no imi wo shiru
Koi shita hi no munasawagi wo
Nanigenai shuumatsu wo
Osanasa no nokoru sono koe wo
Ki no tsuyoi manazashi wo
The day I fell in love
The weekend that I can’t leave behind
My heart beating
My voice as if I was young
My spirit’s light strong
Anata wo irodoru subete wo dakishimete
Yukkuri to arukidasu
Yawaraka na kaze ga fuku kono basho de
I slowly walk embracing
All that has to do with you
In this place where the soft wind blows
This translation is © 2021 Shi. Please do not repost or distribute in any form without express written permission.
Image courtesy of Alex Iby @ Unsplash.
Leave a Reply